GlobalLink
모듈

GlobalLink는 개별 툴을 모듈형으로 유연하게 통합하는 시스템으로 독립형 컴포넌트든 통합 시스템이든 어느 방식으로나 적합하게 활용할 수 있습니다. 요구사항이 바뀔 수 있습니까? 언제든지 원하는 모듈을 추가 또는 삭제합니다.
GlobalLink는 미래지향적입니다.

세계에서 가장 친화적인 다국어 콘텐츠 관리 시스템

 

OneLink

단 30일만에 신규 시장에서 웹사이트를 개설하세요.

GlobalLink OneLink 기술은 다국어 웹사이트 개설을 위한 재래식 모델을 완전히 바꾸었습니다. OneLink를 이용하면 웹사이트 번역 벤더에 소스 파일을 공급하거나 내부 시스템에 대한 접속을
제공하거나 한 웹사이트의 복수 버전을 관리하지 않아도 됩니다.

혁신적인 OneLink 애플리케이션은 전체 웹 현지화 프로세스를 자동으로 처리하기 때문에 고객 측에 프로젝트 관리가 필요 없으며 IT 의존을 최소화할 수 있습니다.

오늘 데모 버전을 신청하십시오!
 

주요 장점

프록시 기반 솔루션
백엔드 구조와 상관없이 어떤 웹사이트와도 호환됩니다

업계 최고의 보안성
세계 최초이자 유일한 PCI 인증 웹사이트 현지화 플랫폼입니다

자동으로 업데이트 감지
업데이트된 원본 사이트 내용을 번역 워크플로우로 자동 전송합니다

공인된 전문 번역사
번역은 주제 전문가가 제공합니다

통합된 검토 플랫폼
번역이 실제 게시되기 전 문맥 내에서 사전 검토한 후 승인할 수 있습니다

유연한 배포 옵션
보안 시설 혹은 현장 배포를 통하여 99.99% 가동 시간을 유지합니다

번역 메모리 통합
인증된 콘텐츠를 재사용하여 번역비를 절감합니다

턴키 솔루션
번역, 사이트 테스트가 포함되며 7일/24시간 지원합니다

 

Project Director

현지화 프로세스 및 리소스의 관리를 자동화합니다.

GlobalLink Project Director는 온라인뿐 아니라 오프라인 콘텐츠에 적용되는 복잡한 현지화 요건의 전체 프로세스를 능률적으로 관리합니다.

Project Director는 직관적인 웹 기반 플랫폼에 강력한 업무 프로세스 자동화, 유연한 통합 기능, 번역 벤더 관리 및 프로젝트 업무흐름 기능을 제공합니다. Project Director는 GlobalLink Localization Suite의 대표적인 애플리케이션으로 기업의 번역 요건에 맞도록 손쉽게 구성할 수 있습니다.
 

주요 장점

원활한 데이터베이스 통합
GlobalLink Connect를 CMS, PIM, CCMS, 전자상거래 등 다양한 플랫폼과 함께 사용할 수 있습니다

벤더 중립적 플랫폼
모든 벤더나 내부 번역사에게 접근을 허용함으로써 최대한의 자원 유연성을 확보합니다

모든 파일 형식과 호환
차세대 파싱(parsing) 엔진이 콘텐츠를 추출해 번역 준비 작업을 합니다

설정 가능한 워크플로우
수동 작업을 자동화함으로써 번역 프로세스를 능률화합니다

번역 메모리 통합
브랜드 일관성을 유지하고 반복된 번역에 드는 비용을 절약합니다

전사적 보고 방법
어떤 데이터 포인트든 실시간으로 확인하여 번역 효율성을 확인할 수 있습니다

통일된 대시보드
기업 전체의 모든 프로젝트를 실시간 추적하여 마감일을 놓치지 않도록 합니다

유연한 배포 옵션
기능은 그대로 유지하면서 사내에 직접 설치하거나 클라우드 내 배포가 가능합니다

 

TransPort

보다 효과적인 번역 프로젝트 관리 방법.

강력하고 확장 가능한 완전 맞춤형 TransPort 솔루션은 추가 프로젝트 관리 리소스나 IT 의존 없이 번역 프로세스를 효과적으로 관리할 수 있는 단순한 툴을 고객에게 제공합니다.

GlobalLink TransPort는 프로젝트 작성에서부터 납품까지 모든 프로세스를 자동화합니다. TransPort를 이용하면 번역 프로젝트를 손쉽게 작성, 제출, 추적, 승인, 검토, 다운로드 및 보관할 수 있습니다. 뿐만 아니라 TransPort는 스케줄을 효율적으로 관리하고 프로젝트 전반에 걸쳐 작업을 추적하며 의사결정 임원에게 정교한 맞춤형 대시보드를 제공할 수 있는 플랫폼을 프로젝트 관리자에게 제공합니다.
 

주요 장점

직관적인 사용자 인터페이스
전문적 기술 지식 없이도 사용자가 생산성을 높일 수 있도록 특별히 설계되었습니다

중앙집중형 게이트웨이
중앙집중형 웹 기반 플랫폼에서 프로젝트를 제출 및 추적합니다.

자동 통보
이벤트별 통보를 수신하고 필요한 경우에만 로그인합니다

보안 및 신뢰성
동급 최고의 보안 표준으로 파일을 전송합니다

맞춤형 인가
사용자, 업무 및 역할 접속을 제어합니다

주문형 보고
언제든지 핵심 보고 측정지표에 즉시 접속합니다

 

Translation & Review Portal

콘텐츠 검토 프로세스를 보다 간단하고, 신속하며, 효율적으로 처리하세요.

GlobalLink Translation & Review Portal 사용자는 모든 사내 부서뿐 아니라 조직 외부의 파트너 및 벤더를 포함해 전체 번역 및 검토 주기를 제어할 수 있습니다.

조직은 Translation & Review Portal을 통해 전체 번역, 개정 및 의견을 중앙집중형 플랫폼에서 손쉽게 파악하여 처리시간을 획기적으로 단축할 수 있습니다. 프로젝트 팀은 번역 검토 프로세스의 모든 측면에 대한 업무와 일정을 관리할 수 있습니다.
 

주요 장점

검토 프로세스 최적화
단위 문장, 용어집, 파일을 실시간으로 필터링합니다

번역 메모리 통합
승인된 단위 문장을 잠금 설정하고 번역 메모리 통계로 필터링하여 검토자의 수고를 절감합니다

간단한 프로젝트 관리
맞춤화된 보고 옵션을 통해 의견, 수정사항, 마감일을 추적합니다

맥락 속에서 미리보기
특정 파일 형식은 번역을 맥락 내에서 검토함으로써 DTP 비용을 절감합니다

유연한 배포 옵션
기능은 그대로 유지하면서 사내에 직접 설치하거나 클라우드 내 배포가 가능합니다

수정 한 번으로 영원히 재사용
검토자의 수정 사항을 자동으로 포착, 번역 메모리에 등록하여 추후 다시 사용합니다

 

Term Manager

모든 언어로 콘텐츠 일관성과 브랜드 어조를 유지하세요.

GlobalLink Term Manager는 용어집 생성, 번역, 승인 및 공유 프로세스를 능률화하여 조직이 최신 기술 또는 업계별 용어를 관리 및 제어하는 방법을 개선합니다.

Term Manager를 사용하는 개별 팀은 용어 관리에 대해 보다 효율적으로 협력할 수 있습니다. Term Manager를 통해 전 세계의 프로젝트팀, 번역사, 벤더가 중앙관리형 용어집과 승인된 용어들의 작성 및 유지하는 데 있어 효율적으로 협업할 수 있습니다.
 

주요 장점

전사적 배포
기업 전반에 걸쳐 동일한 용어집을 공유합니다

추적 감사 가능한 검토 프로세스
엄격히 통제된 업계에서 책임 소지가 감소합니다

자동 평가
용어집 준수 여부를 실시간으로 검사 및 보고합니다

원활한 통합
제3자 도구를 사용해 용어를 빠르게 불러오거나 내보낼 수 있습니다

IT 친화적 솔루션
기능은 그대로 유지하며 바로 설치하거나 클라우드 내 배포가 가능합니다

벤더 중립적 플랫폼
내부 팀 혹은 외부 벤더와 실시간으로 용어를 공유할 수 있습니다

 

TransStudio

효율성은 최대화하고 번역 비용은 절감하세요.

GlobalLink TransStudio는 자바 기반의 번역 및 편집 도구로서 번역사의 작업을 향상하기 위해 설계되었습니다. 독립형 데스크톱 애플리케이션 또는 Translations.com의 GlobalLink 제품군에 포함되는 기타 제품과 공동으로 운영되는 TransStudio는 번역 메모리(TM) 파일에 신속하게 효율적으로 접속할 수 있는 직관적인 공동작업 환경을 제공하기 때문에, 번역사는 일관성과 효율을 제고한 양질의 언어 콘텐츠를 제공하는 한편 전체 비용은 절감할 수 있습니다.
 

주요 장점

서버 기반 번역 메모리
승인된 자원으로 콘텐츠를 실시간으로 공유하고 승인된 번역을 재사용하여 번역의 품질을 극적으로 향상시킵니다

직관적인 인터페이스
사용자가 단축키를 설정할 수 있어 인터페이스에 빨리 익숙해집니다

번역 메모리 호환성
기존 번역 메모리 시스템과 간단히 통합 가능합니다

형식 호환성
다양한 형식을 지원하는 업계 선도 포트폴리오를 자랑하며, 파싱(parsing)을 통해 새 형식을 추가할 수도 있습니다

강력한 평가 기능
TransCheck™을 통한 실시간 용어집 평가 등 언어학적 평가 도구를 제공합니다

유연한 배포 옵션
데스크톱, 브라우저상에서 모든 기능을 그대로 사용하여 작업할 수 있습니다

크로스 플랫폼 기능
Windows, Mac, Linux 환경에서 별도의 변환 없이 작동하는 유일한 번역 메모리 제품입니다

 

TransStudio Online

기업 번역 메모리를 온라인으로 활용하세요.

브라우저 기반 플랫폼에 데스크톱 TM 툴의 전체 권한을 제공하는 TransStudio Online은 기능성을 그대로 유지하며 원하는 시기와 장소에서 작업을 수행할 수 있는 유연성을 번역사에게 부여합니다. GlobalLink 제품군과 연계 사용되는 TransStudio Online은 번역사가 일관성과 효율을 제고하는 양질의 언어 콘텐츠를 납품하는 한편 전체 비용을 절감하는데 도움이 됩니다.
 

주요 장점

서버 기반 번역 메모리
승인된 자원으로 콘텐츠를 실시간으로 공유하고 승인된 번역을 재사용하여 번역의 품질을 극적으로 향상시킵니다

직관적인 인터페이스
사용자가 단축키를 설정할 수 있어 인터페이스에 빨리 익숙해집니다

번역 메모리 호환성
기존 번역 메모리 시스템과 간단히 통합 가능합니다

형식 호환성
다양한 형식을 지원하는 업계 선도 포트폴리오를 자랑하며, 파싱(parsing)을 통해 새 형식을 추가할 수도 있습니다

강력한 평가 기능
TransCheck™을 통한 실시간 용어집 평가 등 언어학적 평가 도구를 제공합니다

기능을 그대로
데스크톱 번역 메모리 도구의 모든 기능을 웹 브라우저 내에서 그대로 사용할 수 있습니다

플랫폼에서 자유로운 독립형
브라우저 기반 도구로 어떤 운영체제에서도 작업 가능합니다

 

TM Server

Translation Memory Server
동일한 콘텐츠를 두 번 번역하지 마십시오.

GlobalLink TM Server는 업계를 선도하고 확고하며 신뢰할 수 있는 확장형 번역 메모리 기술을 현지화 프로세스에 제공하며 품질을 개선하고 콘텐츠 활용을 강화합니다.

TM 서버는 유연한 솔루션으로 고객의 조직뿐 아니라 외부 파트너 및 벤더와 번역 메모리를 실시간으로 공유할 수 있습니다.
 

주요 장점

서버 기반 번역 메모리
승인된 자원으로 콘텐츠를 실시간으로 공유하고 승인된 번역을 재사용하여 번역의 품질을 극적으로 향상시킵니다

기업 친화적 설계
수백 명의 사용자와 수백만 번역 메모리 자원을 동시에 수용할 수 있습니다

고객 콘텐츠 제어 가능
벤더에게 보내기 전에 번역 메모리 사용 현황을 즉시 분석합니다

벤더 중립적
프로세스 유연성을 최대로 이용하여 모든 내부 또는 외부 번역 인원과 협업할 수 있습니다

안전한 액세스
기업 독점 콘텐츠에 대한 웹 접근은 엄격한 IT 보안 기준을 충족합니다

빠른 검색
업계에서 가장 빠른 검색 시간으로 신속히 검색 결과를 검토할 수 있습니다

 

모든 요건. 모든 시스템. 모든 언어를 지원합니다.

We Know HowTM